هوا يا هوا، يا نسمة صيف رايحة تعدي على روحي و حبيبيhawa ya hawa, ya nasmat sayf rayiḥa taʿddi ʿala rūḥi wa ḥabibi
خذلو يا هوا، ويك رسالة ورد يمكن يقرأ وييج حبيبيkhadhlu ya hawa, wayk risāla ward yumkin yaqra wa yīj ḥabibi
وحشاني عنيه، وخايفة عليهwaḥshāni ʿanīh, wa khā'ifa ʿalayh
خذلو يا هوا، منذيل يحوش الشمس وحرّ الشمس عن حبيبيkhadhlu ya hawa, mundhīl yaḥūsh al-shams wa ḥarr al-shams ʿan ḥabibi
إلّ مسافر ذااا حبيبيil-musaafir dhā ḥabibi
إلّ مسافر ذااا حبيبيil-musaafir dhā ḥabibi
وأقف فيّ وبور، يا وبور الساعة 12 ياليّ رايح لحبيبيwa aqif fī wa būr, ya wa būr al-sāʿa 12 yallī rāyiḥ li-ḥabibi
خذني يا وبور، يا وبور أروح أطمن ساعة ما وصل لحبيبيkhudhni ya wa būr, ya wa būr arūḥ aṭmann sāʿa mā waṣal li-ḥabibi
وصلني إليه ، أطمن عليهwaṣalni ilēh, aṭmann ʿalayh
حاسب خذني معاك، إن كنت مرّوح بدري حتوصل ذغري ذيار حبيبيḥāsib khudhni maʿāk, in kunt murraḥ badrī ḥatuwaṣal dhughri dhiyār ḥabibi
إلّ مسافر ذااا حبيبيil-musaafir dhā ḥabibi
إلّ مسافر ذااا حبيبيil-musaafir dhā ḥabibi
أمانة يا طير، يا معدِّ وفايت هذّي و وقف على كتف حبيبيamāna ya ṭayr, ya muʿaddī wa fāyit hādhī wa waqif ʿala katif ḥabibi
وحياتك يا طير، يا طيرلا تنيّل حتّى توشوش كلمة شوق لحبيبيwa ḥayātak ya ṭayr, ya ṭayr lā tniyyil ḥattā tawshush kalimat shawq li-ḥabibi
ملهوفة عليه ، يريت ألقيهmalhūfa ʿalayh, yareet alqīh
بينا يا وبور، يا وبورنمش ونضور أنا و انت على حبيبيbīna ya wa būr, ya wa būr nimshī wa nḍūr anā wa anta ʿala ḥabibi
إلّ مسافر ذااا حبيبيil-musaafir dhā ḥabibi
إلّ مسافر ذااا حبيبيil-musaafir dhā ḥabibi