Wayury botitiate iiaá
Em sepulturas de águas (oh,oh,oh,oh,oh)
Cavadas no rio (oh,oh,oh,oh,oh)
Em chão de conchas quebradas (oh,oh,oh,oh,oh)
Ali, o sabedor do rio
Dono das pedras (ah, ah, ah, ah)
Dono dos peixes
Dorme
Hei, eeee (hei, eeee)
Hei, he êêê (hei, he êêê)
Hei, eeee (hei, eeee)
Hei, he êêê (hei, he êêê)
A canoa dos ventos passará
A mata (a mata)
A taba (a taba)
Ouvirá
(Ah, ah, ah, ah)
Guerreiros saindo da lama
Rezadores, Mõrat, o veneno
Machado de pedra afiado
Tuxauas mortos de guerra
Erguendo-se aqui
Na escuridão daquela noite
Paituna, Manuçawa
O brado libertário ecoou
Paituna, Manuçawa
(Chorou Jurupari)
Paituna, Manuçawa
(Baíra a ira dos Parintintin)
Paituna, Manuçawa
(Tandavu vem na fúria dos igarapés)
Dos igarapés
Ajuricaba emergindo das águas
Ajuricaba com dez mil guerreiros
Ajuricaba emergindo das águas
Ajuricaba com dez mil guerreiros
Hei, eeee (hei, eeee)
Hei, he êêê (hei, he êêê)
Hei, eeee (hei, eeee)
Hei, he êêê (hei, he êêê)